«The Team» setzt auf 'Cliffhanger 2.0'

Die internationale Krimi-Koproduktion «The Team» landet noch vor ihrer Fernsehpremiere in den Mediatheken der beteiligten Sender. Doch nur, wenn online viel debattiert wird, gibt es alles zu sehen.

Die internationale Gemeinschaftsproduktion «The Team» stellt das ZDF vor eine programmtechnische Herausforderung: In der Krimi-Eventserie wird, zumindest in der Originalfassung, ausführlich dänisch, flämisch, schwedisch, englisch und deutsch gesprochen. Dadurch wird die Authentizität der Handlung unterstrichen, die Ermittlerteams aus ganz Europa zusammenführt, allerdings wird «The Team» dadurch zu einer untertitellastigen Reihe, was sich im deutschen Fernsehen wiederholt als schwer zu positionieren erwies. Die Lösung glauben die Mainzer nun aber in der Verwendung der Mediathek gefunden zu haben:

Wie das ZDF bekannt gab, feiert die für eine TV-Ausstrahlung ab dem 8. März eingeplante Serie bereits am 22. Februar um 9 Uhr ihre Onlinepremiere. In der Mediathek läuft «The Team» in der Originalfassung mit deutschen Untertiteln, Fernsehzuschauer dagegen werden eine synchronisierte Version zu sehen bekommen.

Serienfreunde werden für diesen Service jedoch etwas leisten müssen: Wie die hinter der europäischen Ko-Produktion stehenden Sender beschlossen haben, wird die Abschlussfolge nur dann online für eine Sichtung vor ihrer TV-Auswertung freigeschaltet, wenn bis zum 1. März, 12 Uhr mindestens 25.000 Mal der Hashtag #TheTeam bei Twitter genutzt wird. Um diesen „Cliffhanger 2.0“, wie die Aktion betitelt wird, anzuheizen, soll eine Europakarte mit einem Zähler und einer Übersicht, in welchem Land sich gerade besonders viele User über die Serie austauschen, auf der Webseite eingebunden werden.
26.01.2015 11:19 Uhr  •  Sidney Schering Kurz-URL: qmde.de/75920